INFORMATION

Anime -- »
Prelude
Introduction
Character Profiles
Ep. Summaries
Essays & Articles
Kumagoro Tribute
Dictionary
Purchase Info

Manga -- »
General Info
Manga Scans
Purchase Info
About the Creator

OAVs -- »
General Info
OAV Summaries
Purchase Info

ENTERTAINMENT

Multimedia -- »
Images
Music
Lyrics
AIM Icons
Avatars
Wallpapers
Winamp Skins

Interactive -- »
Fanworks
Polls
Next Song Poll
Cosplay
Character Quiz

Games -- »
Tic Tac Toe
Hangman
Memory
Jigsaw Puzzle

SITE RELATED

Updates
Layout Info
Contact
Credits
Links Out
Link DtD
DtD Webring
Cliques & etc
Guestbook

Graphics Intense

>> Visitors' Response

Below are some visitors' response to some of the issues addressed in the Essays and Articles section. I would like to stress that these are opinions, so I don't want to see flames and such. If you'd like to respond to one of the responses, send it in the feedback form. Otherwise, enjoy. :)

#3) By: Taji
Regarding: The Future Dubs Issue
Submitted: June 25th, 2003

Firstly, I'd like to say that Sailor Moon's dub was just fine. S and Super S were the more superiorly (is that even a word) dub than Classic and R. Rurouni Kenshin's not all that horrible either. I personally like the sub. And we can ALL agree Card Captor Sakura went to hell with Nelvana.

In any case, we're talking about RIGHT STUF dubbing the series. The series that dubbed my favorite series, Kareshi Kanojo no Jijou/His and Her Circumstances (Kare-Kano)!!! I mean, I love the dub 25 times better than the sub, because the voices don't fit.

Just sit down and listen to Yukino's dub voice and Yukino's sub voice (she's the "kanojo" of the title) and you'll see that Atsuko Enomoto didn't really come close to matching Yukino's spunky, outgoing personality, like Veronica Taylor did. But that's my opinion.

Anyway, I have high faith that they (Right Stuf) will do a really good job with the dub.

As for the music...I'd hate not hear Kotani Kinya's voice for the songs, so I really don't know how Right Stuf will pull this off. I did find Chance Pop Session interesting in how they left the Japanese singers alone. It gives it a unique taste.

They did translate and change a song in Kare-Kano into English and I think they did very well. But...since half of us have watched Gravi via fansubs and have downloaded the music, it would be weird. I'm not going to argue there.

We'll see how it turns out though.

In conclusion, I just think that you shouldn't put down dubs before you watch them. Maybe, they'll have an issue of Newtype USA with a promotional Gravitation DVD really soon and then we can judge. But, right now, let's stay unbiased about it.

would you like to comment on this topic? Leave it here.

X-Clear

Gravitation was created by Maki Murakami. All edited graphics and content © by Trinity, usage of any edited graphics and/or content on this site without permission from the owner or a copyright note is illegal and will be fined. DtD is part of AinoyumeNET and the Shounen-ai orG.